15.00€ 12.75€

Traduttologia n. 9-10

Traduttologia n. 9-10
Enrico Terrinoni, “Ever tried. Ever failed... Try Again... Fail better”. Finnegans Wake e l’impassability della traduzione

Raffaella Antinucci, “I took my heart to me”: a corpus stylistics analysis of Emily Brontë’s poetry

Persida Lazarevic Di Giacomo, “Tibi propono, amice Lector”: the narrative structure of Ruder Boškovic’s account of his travels in the Papal States between 1750 and 1752

Michela Marroni, George Orwell “tradotto” nel linguaggio giuridico americano: “plain English” e questioni di stile

CONTRIBUTI
Francesca Caraceni, Finnegans Wake: linguaggio multimediale, intersemiosi e traduzione

Francesca D’Alfonso, Tradurre un classico: le metamorfosi italiane di Sense and Sensibility di Jane Austen

Adriana D’Angelo, New Media Education

Mariagrazia Pelaia, Per James Koller. A un amico, in memoria

Traduttologia n. 9-10
(Luglio 2013 - Gennaio 2014)
Edizione Solfanelli
[ISBN-978-88-7497-690-4]
Pagg. 184 - € 15,00
Comentarios
Fabricantes
Búsqueda Rápida
 
Use palabras clave para encontrar el producto que busca.
Búsqueda Avanzada
Aceptamos
Compartir Producto
Compartir vía Correo Electrónico
Compartir con Facebook Compartir con Twitter
Idiomas
Italiano English Espanol
Prova